3.11 - 今一度かみしめるタイからのメッセージ [雑談]
2年前の3.11の後、タイの国民的人気歌手トンチャイが復興支援ソング「Thai For Japan」をすぐさま発表した。歌詞はタイ語とそして日本語だ。
気持ちのこもったメッセージに思わず目頭が熱くなる曲だ。
それにしてもよく短時間でこんなぴったりの支援ソングが出来あがるものだと感心したのだが、実はこの曲、タイを襲った2004年スマトラ沖地震の復興ソング「อีกไม่นาน(もうすぐ)」が元歌になっていた。
3.11のとき、スマトラ地震を覚えていた日本人はどのくらいいただろう?災害の記憶が風化するのは早い。
3.11ですら既に被災地以外では風化が始まっているという。あれから2年経ち、タイからのメッセージを今一度かみしめてみたい。
気持ちのこもったメッセージに思わず目頭が熱くなる曲だ。
อีกไม่นาน ก็จะเป็นเวลาของวันใหม่
もうすぐ 新しい日が訪れる。
อีกไม่นาน เราคงเห็นดวงตะวันส่องแสงที่ตรงขอบฟ้า
もうすぐ 太陽の磨きが地平線に見えてくる
อีกไม่นาน แรงใจที่หมดลงไป จะฟื้นกำลังหัวใจให้คืนกลับมา
もうすぐ 失った気力は心の力を取り戻すだろう
อีกไม่นาน อีกไม่นาน...
もうすぐ もうすぐ
คลื่นลูกใหญ่ผ่านไป ทิ้งไว้เพียงคลื่นน้ำตา
巨大な波が押し寄せ 涙の波だけが残された
คลื่นน้ำใจเข้ามาทดแทน
それを思いやりの波に変えていこう
เมื่อฟ้าได้ลิขิต กระชากชีวิตนับแสน
運命がシナリオを書き 多くの命を奪い去った
ปาดน้ำตาแร้นแค้น แล้วเดินต่อไป
それでも、悲しみの涙を拭き歩いていこう
แล้วมันจะผ่านไป...
悲しみはやがて過ぎ去っていく...
波が去り残した涙 愛の手で癒そう
悲しみや今の辛さ 涙こらえ立ち向かおう
明日のために
今から歩き出そう 未来へ 立ち止まらず 振り返らないで
あきらめず 立ち上がり あふれる希望 この胸に
今から 今すぐ
波が去り残した涙 愛の手で癒そう
悲しみや今の辛さ 涙こらえ立ち向かおう
明日のために
それにしてもよく短時間でこんなぴったりの支援ソングが出来あがるものだと感心したのだが、実はこの曲、タイを襲った2004年スマトラ沖地震の復興ソング「อีกไม่นาน(もうすぐ)」が元歌になっていた。
3.11のとき、スマトラ地震を覚えていた日本人はどのくらいいただろう?災害の記憶が風化するのは早い。
3.11ですら既に被災地以外では風化が始まっているという。あれから2年経ち、タイからのメッセージを今一度かみしめてみたい。
コメント 0