ญี่ปุ่น ไม่เป็นไร (大丈夫、日本!) ― 2004年津波被災のプーケットより、日本への応援メッセージ [海外旅行の周辺]
2004年のスマトラ沖地震、タイ・プーケットでも多くの人命が失われた。 あれから7年、ようやく笑顔が戻った彼の地から日本への応援メッセージビデオだ。
イープン マイペンライ
ญี่ปุ่น ไม่เป็นไร
(大丈夫、日本!)
未来はもうないと思った。でも…
― 日本人よ、俺たちを見てくれ!
― 幸せは必ずもどってくる。
― 俺たちはあきらめなかった、日本もがんばれ!
大きな悲しみを体験し、立ち向かってきた人たちの言葉は重みがあり、希望を与えてくれる。
タイ人気質を表す言葉として、この「ไม่เป็นไร 」がしばしば語られる。「大丈夫、何とかなる、気にしない」などの意味を持つこの言葉は、時にいい加減さを正当化するものとして、タイ進出の日系企業などでは評判が良ろしくない。
一方で「ไม่เป็นไร 」は 「過ぎてしまったことを悔やんでも意味が無いからより良い未来を目指そう。上を向いて歩こうよ!」 というニュアンスも込められた言葉だ。タイ人は、幸せを積極的に感じて生きることのできる天才だ!!
日本人がไม่เป็นไร の精神から学ぶことも多いと感じた。
イープン マイペンライ
ญี่ปุ่น ไม่เป็นไร
(大丈夫、日本!)
未来はもうないと思った。でも…
― 日本人よ、俺たちを見てくれ!
― 幸せは必ずもどってくる。
― 俺たちはあきらめなかった、日本もがんばれ!
大きな悲しみを体験し、立ち向かってきた人たちの言葉は重みがあり、希望を与えてくれる。
タイ人気質を表す言葉として、この「
一方で「
日本人が
コメント 0